Thursday, January 31, 2008

Gall Bladder Removal Throat Glands

L. December 24, 2007, No 244 - Article 2 cc. 2-3, 16-20, 23-32

L. December 24, 2007, No 244
Provisions for the formation of the annual budget and multi-state (Finance Act 2008) Art

2

(...) 2. Transfers / fees for 2008 in favor of each local authority are determined according to provisions given in Article 1, paragraph 696, of Law December 27, 2006, No 296.
3. The provisions on revenue sharing to provincial personal income tax under Article 31, paragraph 8, of Law December 27, 2002, No 289 confirmed for 2007 in Article 1, paragraph 697, of Law December 27, 2006, No 296, are renewed for the year 2008. (...)

16. The ordinary fund referred to in Article 34, paragraph 1, letter a) of Legislative Decree 30 December 1992, n. 504, decreased by 33.4 million euro per l’anno 2008 e di 66,8 milioni di euro a decorrere dall’anno 2009.
17. Le regioni, al fine di concorrere agli obiettivi di contenimento della spesa pubblica, entro sei mesi dalla data di entrata in vigore della presente legge, provvedono con proprie leggi, sentiti i consigli delle autonomie locali, al riordino della disciplina delle comunità montane, ad integrazione di quanto previsto dall’articolo 27 del testo unico delle leggi sull’ordinamento degli enti locali, di cui al decreto legislativo 18 agosto 2000, n. 267, in modo da ridurre a regime la spesa corrente per il funzionamento delle comunità montane stesse per un importo pari almeno ad un terzo della quota del fondo ordinario di cui al comma 16, assegnata for the year 2007 to all the mountain communities in the region.
18. Regional laws referred to in paragraph 17 shall take into account the following fundamental principles:
a) reducing the total number of mountain communities, based on indicators of physical-geographical, demographic and socio-economic and in particular: the local dimension of population size , the index of old age, the average per capita income, dell'acclività land, altimetry of the municipality with reference to the Alps and the Apennines, the level of services, the distance from the provincial capital and assets non-agricultural production;
b) reduction in the number of members of representative bodies of mountain communities;
c) reducing the entitlements of members of the bodies of the mountain communities, notwithstanding the provisions of Article 82 of the aforementioned consolidated text referred to Legislative Decree 18 August 2000, n . 267, as amended.
19. The criteria referred to in paragraph 18 apply to the formation of mountain communities and are not relevant with regard to benefits and special interventions for the mountains laid down by the European Union and the state and regional laws.
20. Failure to implement the provisions of paragraph 17 within the period provided they produce the following effects:
a) cease belong to the mountain communities of the provincial capitals, coastal municipalities and those with population exceeding 20,000 inhabitants;
b) are deleted from the mountain communities where more than half of the municipalities are not located at least 80 percent of their area above 500 m altitude above sea level that are not common located at least 50 percent of their surface area in excess of 500 meters above sea level and where the gap between the lower elevation and more, is not less than 500 meters in the Alps the minimum altitude and the difference of altitude, in the prior period, is 600 meters;
c) mountain communities are also suppressed, even by reason of the provisions in subparagraph a), was established less than five municipalities, except in cases where the shape and characteristics of the territory is not possible to proceed with the establishment of the same at least five municipalities, subject to savings targets;
d) in the remaining mountain communities, the organs are composed Board to ensure the presence of minorities, provided that each municipality can not indicate more than one member. To this end, the base is formed by the assembly of all elected councilors of the municipalities, which elects the Board members of the body with limited voting rights. Executive bodies consist of at most a third of the council body. (...)

23. Article 47, paragraph 1 of the consolidated text of the laws on local government, referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267, as amended, the word "sixteen" is replaced by 'twelve'. This provision shall enter into force with effect from the upcoming local elections.
24. Article 81, paragraph 1, of the aforementioned consolidated text referred to Legislative Decree No 267 of 2000 shall be amended as follows:
a) the words "Local administrators in Article 77, paragraph 2 'shall be substituted the following: "The mayors and the chairmen of provinces, chairmen of provincial and municipal councils, the presidents of the District Council of the municipalities referred to in Article 22, paragraph 1, the presidents of the mountain communities and associations of municipalities, as well as members of the junta of municipalities and provinces;
b) is added at the end the following sentence: "The directors referred to in Article 77, paragraph 2, if demand placed on unpaid leave for the period of fulfillment of the mandate, to take bear the full payment of social security, welfare and every other kind in Article 86. "
25. Article 82 of the said consolidated by Decree Law No 267 of 2000 shall be amended as follows:
a) paragraph 2 is replaced by the following:
"2. The city councilors, county, constituency and for the provincial capitals, and mountain communities are entitled to receive, within limits set by this chapter, an attendance fee for participation in councils and commissions. In no event shall the amount received in a month by a Board member may exceed the amount equal to one quarter of the maximum provided for the respective mayor or president in accordance with the decree referred to in paragraph 8. No compensation is due to the advisors constituency. '
b) paragraphs 4 e 6 sono abrogati;
c) al comma 8, la lettera c) è sostituita dalla seguente:
«c) articolazione dell’indennità di funzione dei presidenti dei consigli, dei vice sindaci e dei vice presidenti delle province, degli assessori, in rapporto alla misura della stessa stabilita per il sindaco e per il presidente della provincia. Al presidente e agli assessori delle unioni di comuni, dei consorzi fra enti locali e delle comunità montane sono attribuite le indennità di funzione nella misura massima del 50 per cento dell’indennità prevista per un comune avente popolazione pari alla popolazione dell’unione di comuni, del consorzio fra enti locali o alla popolazione montana della comunità montana»;
d) in paragraph 11, the first sentence is replaced by the following: "The remuneration, determined in accordance with paragraph 8, may be increased by resolution of the junta, in relation to the mayors, presidents of provincial and municipal councilors and provincial and by resolution of the Council for the presidents of the assemblies. Are excluded from the possibility of increased local conditions in financial difficulties until the end of it, along with local authorities that do not respect the internal stability pact to return to the establishment of the parameters. The resolutions adopted in violation of the previous period are null and void. The payment of attendance fees is still subject Adviser to the effective participation of councils and committees, the regulation shall determine the terms and conditions "and the third sentence is deleted.
26. Article 83 of the aforementioned consolidated text referred to Legislative Decree No 267 of 2000 reads as follows:
'Art 83. - (Prohibition of cumulation) - 1. The national and European parliamentarians, as well as regional directors may not receive attendance fees under this Chapter.
2. Subject to the provisions for the types of associations of local authorities, local administrators in Article 77, paragraph 2, do not receive any compensation, except that due to expenses for missions, for participation in bodies or commission, however denominated, if such participation is linked to the performance of his public duties.
3. In the case of incompatible offices, the allowances are not cumulative function, to persons who are in that condition until the time of exercise or at least until the removal of the condition of incompatibility, the allowance for the charge which occurred not is paid. "
27. Article 84 of the aforementioned consolidated text referred to Legislative Decree No 267 of 2000 reads as follows:
'Art 84. - (Reimbursement of travel expenses) - 1. Administrators who, by virtue of their mandate, from traveling outside the capital of town where the headquarters of the respective institution, the approval of the Head of Administration, in the case of members of the executive or the chairman of the board, in the case of advisers, are due solely to the reimbursement of travel expenses actually incurred and a refund Packages inclusive for other expenses, to the extent fixed by the Minister of the Interior and the Minister of Economy and Finance, in consultation with the State-city and local governments.
2. The liquidation of the reimbursement of expenses is made by the executive authority, on request, accompanied by documentation of travel expenses and accommodation incurred and a statement on the duration and purpose of the mission.
3. Administrators who reside outside the capital of the municipality where the headquarters of the respective institution entitled to reimbursement for travel expenses incurred for participation in each of the meetings of their boards assembly and executive, and for the necessary presence at the headquarters office for the discharge of their functions or delegated. "
28. For the purposes of simplification of the variety and diversity of local forms of association and reorganization of the supra-services, functions and structures, each local authority is allowed to subscribe to a unique form of association for each di quelle previste dagli articoli 31, 32 e 33 del citato testo unico di cui al decreto legislativo 18 agosto 2000, n. 267, fatte salve le disposizioni di legge in materia di organizzazione e gestione del servizio idrico integrato e del servizio di gestione dei rifiuti. Dopo il 1º aprile 2008, se permane l’adesione multipla ogni atto adottato dall’associazione tra comuni è nullo ed è, altresì, nullo ogni atto attinente all’adesione o allo svolgimento di essa da parte dell’amministrazione comunale interessata. Il presente comma non si applica per l’adesione delle amministrazioni comunali ai consorzi istituiti o resi obbligatori da leggi nazionali e regionali.
29. All’articolo 17 del citato testo unico di in Legislative Decree No 267 of 2000 shall be amended as follows:
a) in paragraph 1 the words: "100,000 people" are replaced by the following: "250,000 people";
b) paragraph 3 is replaced by the following:
"3. Municipalities with populations between 100,000 and 250,000 people can articulate the territory to establish the boundaries of devolution under the provisions of paragraph 2. The average population of districts can not be less than 30,000 inhabitants. "
30. The functions of the municipal electoral commission provided for in the consolidated text of the decree of the President of the Republic March 20, 1967, No 223, regarding the keeping and revision of electoral lists, are attributed to the head of the municipal election, except as provided for in Articles 12, 13 and 14 of the consolidated text of the decree of the President of the Republic No. 223 of 1967, as amended. The office component of the municipal electoral commissions and electoral committees and subcommittees of the District is free, except for travel expenses actually incurred. In all laws or decrees relating to the subject of elections, with the exception of Articles 3, 4, 5 and 6 of Law March 8, 1989, No 95, as amended, any reference to the municipal electoral commission must be effected at the head of the municipal election.
31. A From 2008 the ordinary fund referred to in Article 34, paragraph 1, letter a) of Legislative Decree 30 December 1992, n. 504, decreased by € 313 million. In the allocation of the resources of ordinary fund, as restated under this paragraph shall be taken into account, also based on certifications made by the institutions concerned, the reductions in expenditure incurred by each local authority, the implementation of the provisions of paragraphs 23 to 31. The resources from the spending reductions contained in paragraphs 23 to 29, valued at € 313 million per year from 2008, are intended for the year 2008 to 100 million euro, except as provided in paragraph 32, the increase the ordinary contribution referred to in Article 1, paragraph 703, of Law December 27, 2006, No 296, in favor of small towns with population up to 5,000 inhabitants, falling outside the parameters set out in that paragraph, to be distributed in proportion to population, and 213 million euro to cover the portion of charges arising from paragraphs 383 and 384.
32. By June 30, 2008, on the basis of the certificates produced by the institutions concerned, the Ministry of Economy and Finance, in consultation with the State-city and local governments, by quantifying the actual amount of spending reductions achieved as at 31 December 2008. Following this assessment, the Minister of Economy and finanze, in relazione alla differenza riscontrata tra l’ammontare delle economie di spesa e la riduzione dei trasferimenti, adegua con propri decreti la dotazione per l’anno 2008 del fondo ordinario di cui all’articolo 34, comma 1, lettera a), del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 504, per i soli enti che hanno dato piena attuazione alle disposizioni previste dai commi da 23 a 32, a valere e nei limiti dell’incremento del fondo ordinario di cui al comma 31.
(...)

D.Lgs. 18 agosto 2000, n. 267
Testo unico delle leggi sull'ordinamento degli enti locali

Art. 17
Circoscrizioni decentralization of municipal
1. Municipalities with populations greater than 250,000 people articulate their territory to establish the boundaries of devolution, such structures of participation, consultation and management of basic services and performance of the duties delegated by the municipality.
2. The organization and functions of municipal districts are governed by the statute and the related regulations.
3. Municipalities with populations between 100,000 and 250,000 people can articulate the territory to establish the boundaries of devolution under the provisions of paragraph 2. The average population of districts can not be less than 30,000 inhabitants.
4. The bodies of constituencies representing the needs of the people of division within the Unit of the municipality and are elected in the manner established by the Statute and the Rules.
5. In municipalities with a population exceeding 300,000, the statutes may provide for specific and more pronounced forms of decentralization of functions and organizational and functional autonomy, leading also with reference to the legislation applicable to municipalities with less population, the bodies of those forms of decentralization, the status of the components and the method of election, appointment or designation. The city council may decide, a maggioranza assoluta dei consiglieri assegnati, la revisione della delimitazione territoriale delle circoscrizioni esistenti e la conseguente istituzione delle nuove forme di autonomia ai sensi della normativa statutaria.

Art. 47

Composizione delle giunte
1. La Giunta comunale e la Giunta provinciale sono composte rispettivamente dal sindaco e dal presidente della provincia, che le presiedono, e da un numero di assessori, stabilito dagli statuti, che non deve essere superiore a un terzo, arrotondato aritmeticamente, del numero dei consiglieri municipal and provincial, counted that end, the mayor and the president of the province, and not exceeding twelve units.
2. The statutes, in compliance with the provisions of paragraph 1, may set the number of assessors or the maximum number of them.
3. In municipalities with a population exceeding 15,000 inhabitants in the provinces and the commissioners are appointed by the mayor or president of the province, even outside the members of the board from among the nationals in possession of the candidabilità, eligibility and compatibility for the post of counselor.
4. In municipalities with a population less than 15,000 inhabitants lo statuto può prevedere la nomina ad assessore di cittadini non facenti parte del consiglio ed in possesso dei requisiti di candidabilità, eleggibilità e compatibilità alla carica di consigliere.
5. Fino all'adozione delle norme statutarie di cui al comma 1, le giunte comunali e provinciali sono composte da un numero di assessori stabilito rispettivamente nelle seguenti misure:
a
) non superiore a 4 nei comuni con popolazione inferiore a 10.000 abitanti; non superiore a 6 nei comuni con popolazione compresa tra 10.001 e 100.000 abitanti; non superiore a 10 nei comuni con popolazione compresa tra 100.001 e 250.000 abitanti e nei capoluoghi di provincia con popolazione less than 100,000 inhabitants, not exceeding 12 in municipalities with populations between 250,001 and 500,000 inhabitants, not exceeding 14 in municipalities with populations between 500,001 and 1,000,000 inhabitants and not more than 16 municipalities with a population exceeding 1,000. 000 inhabitants;
b) not more than 6 for 24 provinces in which they are assigned advisers, no more than 8 for the provinces to which they are assigned 30 counselors, not exceeding 10 for the provinces to which they are assigned 36 counselors ; up to 12 for those that are assigned 45 counselors.

art.81
Expectations
1. mayors, presidents of provinces, chairmen of provincial and municipal councils, the presidents of the District Council of the municipalities referred to in Article 22, paragraph 1, the presidents of the mountain communities and associations of municipalities, as well as members of the junta of municipalities and provinces, that employees may request to be placed on unpaid leave for the entire period of completion of the mandate. The period of leave is considered as actual service provided, as well as a legal impediment for the completion of the probationary period. advisers di cui all’articolo 77, comma 2, se a domanda collocati in aspettativa non retribuita per il periodo di espletamento del mandato, assumono a proprio carico l’intero pagamento degli oneri previdenziali, assistenziali e di ogni altra natura previsti dall’articolo 86.

Art. 82
Indennità
1. Il decreto di cui al comma 8 del presente articolo determina una indennità di funzione, nei limiti fissati dal presente articolo, per il sindaco, il presidente della provincia, il sindaco metropolitano, il presidente della comunità montana, i presidenti dei consigli circoscrizionali dei soli comuni capoluogo di provincia, i presidenti municipal and provincial councils and members of the executive bodies of municipalities and their joints where required, provinces, metropolitan cities, mountain communities, associations of municipalities and consortiums of local authorities. This allowance is halved for employees who have not asked the expectation.
2. The city councilors, county, constituency and for the provincial capitals, and mountain communities are entitled to receive, within limits set by this chapter, an attendance fee for participation in councils and commissions. In no event shall the amount received in a month by an adviser to exceed the amount equal to one quarter of the maximum provided for the respective mayor or president in accordance with the decree referred to in paragraph 8. No compensation is due to the advisors constituency.
3. For the sole purposes of the rules prohibiting the accumulation of pensions and income, the allowances referred to in paragraphs 1 and 2 are not assimilated to income from employment of any kind.
4. [ The statutes and regulations may provide that institutions rests with the person, upon request, the transformation of attendance in a post allowance, provided that such compensation scheme imposes on the entity equal to or lower borrowing costs. The compensation scheme for function Advisers provides for deductions from the compensation in case of unjustified absence from meetings of the governing bodies ].
5. The compensation function under this Chapter shall not be combined with each other. The individual chooses the perception of either compensation or to the perception of 50 per cent each.
6. [ The allowances shall be added to the attendance fees when they are due for elected offices at different entities covered by the same person ].
7. Administrators who are paid to a remuneration under this Chapter is not due to any token for attending meetings of the governing bodies of the same ente, né di commissioni che di quell'organo costituiscono articolazioni interne ed esterne.
8. La misura delle indennità di funzione e dei gettoni di presenza di cui al presente articolo è determinata, senza maggiori oneri a carico del bilancio dello Stato, con decreto del Ministro dell'interno, di concerto con il Ministro del tesoro, del bilancio e della programmazione economica, ai sensi dell'articolo 17, comma 3, della legge 23 agosto 1988, n. 400, sentita la Conferenza Stato-città ed autonomie locali nel rispetto dei seguenti criteri:
a) equiparazione del trattamento per categorie di amministratori;
b) articolazione delle indennità in rapporto con la dimensione demografica degli enti, tenuto conto delle seasonal fluctuations in population, the proportion of the entity's own revenue to total revenue, and of the budget in the current account;
c) the compensation function of the joint chairmen of councils, deputy mayors and deputy Presidents of the provinces, the aldermen, in relation to the size of that established for the mayor and the president of the province. To the president and councilors of the associations of municipalities, consortia of local authorities and mountain communities are allocated allowances according to the maximum extent of 50 per cent of the allowance provided for a joint venture of the population to the population of the union of municipalities, the consortium of local authorities or the population of mountain mountain community;
d) establishment of special allowance feature for administrators of metropolitan cities in relation to particular functions assigned to them;
e) determining compensation payable to the chairman of the province and the mayors of the municipalities with a population exceeding ten thousand inhabitants, however, not less than the basic compensation of the Secretary General of the respective institutions, for municipalities with less than ten thousand inhabitants, is taken into account in calculating the amount of emoluments cornerstone of the town clerk;
f) of the integration allowance mayors and provincial presidents at the end of term, a sum equal to a monthly allowance, payable for each year of the mandate.
9. At the request of the State, city and local governments can proceed with the revision of the Ministerial Decree referred to in paragraph 8 by the same procedure specified therein.
10. The Ministerial Order referred to in paragraph 8 shall be renewed every three years for the purposes of the measure of compensation and attendance fees based on the average annual index of changes in the ISTAT cost of living by applying the measures laid down for 'previous year, the change occurred in the two years the index of consumer prices recorded by ISTAT and published in the Official Journal for the month of July and beginning of June to the end of the biennium.
11. The remuneration, determined in accordance with paragraph 8, may be increased by resolution of the junta, in relation to the mayors, presidents of provincial and municipal councilors and provincial authorities, and by resolution of the Council for the presidents of the assemblies. Are excluded from the possibility of increased local conditions in financial difficulties until the end of it, along with local authorities that do not respect the internal stability pact to return to the establishment of the parameters. The resolutions adopted in violation of the previous period are null and void. The payment of attendance fees è comunque subordinata alla effettiva partecipazione del consigliere a consigli e commissioni; il regolamento ne stabilisce termini e modalità. Nel caso di incremento la spesa complessiva risultante non deve superare una quota predeterminata dello stanziamento di bilancio per le spese correnti, fissata, in rapporto alla dimensione demografica degli enti, dal decreto di cui al comma 8.

Art. 83
Divieto di cumulo
1. I parlamentari nazionali ed europei, nonché i consiglieri regionali non possono percepire i gettoni di presenza previsti dal presente capo.
2. Salve le disposizioni previste per le forme associative degli enti locali, gli amministratori premises referred to in Article 77, paragraph 2, do not receive any compensation, except that due to expenses for missions, for participation in bodies or committees however denominated, if such participation is linked to the performance of his public duties.
3. In the case of incompatible offices, the allowances are not cumulative function, to persons who are in that condition until the time of exercise or at least until the removal of the condition of incompatibility, the allowance for the charge which occurred not paid.

Article 84 Repayment of
travel
1. Administrators who, by virtue of their mandate, from traveling outside the capital of the municipality where the headquarters of the respective institution, the approval of the Head of Administration, in the case of members of the executive or the chairman of the board, in the case of advisers are due solely to the reimbursement of travel expenses actually incurred and an all-inclusive lump sum for other expenses, to the extent fixed by the Minister of the Interior and the Minister of Economy and Finance, in consultation with the Conference of State -city and local governments.
2. The liquidation reimbursement of expenses is made by the executive authority, on request, accompanied by documentation of travel expenses and subsistence incurred and a declaration on the duration and purpose of the mission.
3. Administrators who reside outside the capital of the municipality where the headquarters of the respective institution entitled to reimbursement for travel expenses incurred for participation in each of the meetings of their boards assembly and executive, and for the necessary presence at the headquarters office for the discharge of their functions or delegated.

Gall Bladder Removal Throat Glands

L. December 24, 2007, No 244 - Article 2 cc. 2-3, 16-20, 23-32

L. December 24, 2007, No 244
Provisions for the formation of the annual budget and multi-state (Finance Act 2008) Art

2

(...) 2. Transfers / fees for 2008 in favor of each local authority are determined according to provisions given in Article 1, paragraph 696, of Law December 27, 2006, No 296.
3. The provisions on revenue sharing to provincial personal income tax under Article 31, paragraph 8, of Law December 27, 2002, No 289 confirmed for 2007 in Article 1, paragraph 697, of Law December 27, 2006, No 296, are renewed for the year 2008. (...)

16. The ordinary fund referred to in Article 34, paragraph 1, letter a) of Legislative Decree 30 December 1992, n. 504, decreased by 33.4 million euro per l’anno 2008 e di 66,8 milioni di euro a decorrere dall’anno 2009.
17. Le regioni, al fine di concorrere agli obiettivi di contenimento della spesa pubblica, entro sei mesi dalla data di entrata in vigore della presente legge, provvedono con proprie leggi, sentiti i consigli delle autonomie locali, al riordino della disciplina delle comunità montane, ad integrazione di quanto previsto dall’articolo 27 del testo unico delle leggi sull’ordinamento degli enti locali, di cui al decreto legislativo 18 agosto 2000, n. 267, in modo da ridurre a regime la spesa corrente per il funzionamento delle comunità montane stesse per un importo pari almeno ad un terzo della quota del fondo ordinario di cui al comma 16, assegnata for the year 2007 to all the mountain communities in the region.
18. Regional laws referred to in paragraph 17 shall take into account the following fundamental principles:
a) reducing the total number of mountain communities, based on indicators of physical-geographical, demographic and socio-economic and in particular: the local dimension of population size , the index of old age, the average per capita income, dell'acclività land, altimetry of the municipality with reference to the Alps and the Apennines, the level of services, the distance from the provincial capital and assets non-agricultural production;
b) reduction in the number of members of representative bodies of mountain communities;
c) reducing the entitlements of members of the bodies of the mountain communities, notwithstanding the provisions of Article 82 of the aforementioned consolidated text referred to Legislative Decree 18 August 2000, n . 267, as amended.
19. The criteria referred to in paragraph 18 apply to the formation of mountain communities and are not relevant with regard to benefits and special interventions for the mountains laid down by the European Union and the state and regional laws.
20. Failure to implement the provisions of paragraph 17 within the period provided they produce the following effects:
a) cease belong to the mountain communities of the provincial capitals, coastal municipalities and those with population exceeding 20,000 inhabitants;
b) are deleted from the mountain communities where more than half of the municipalities are not located at least 80 percent of their area above 500 m altitude above sea level that are not common located at least 50 percent of their surface area in excess of 500 meters above sea level and where the gap between the lower elevation and more, is not less than 500 meters in the Alps the minimum altitude and the difference of altitude, in the prior period, is 600 meters;
c) mountain communities are also suppressed, even by reason of the provisions in subparagraph a), was established less than five municipalities, except in cases where the shape and characteristics of the territory is not possible to proceed with the establishment of the same at least five municipalities, subject to savings targets;
d) in the remaining mountain communities, the organs are composed Board to ensure the presence of minorities, provided that each municipality can not indicate more than one member. To this end, the base is formed by the assembly of all elected councilors of the municipalities, which elects the Board members of the body with limited voting rights. Executive bodies consist of at most a third of the council body. (...)

23. Article 47, paragraph 1 of the consolidated text of the laws on local government, referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267, as amended, the word "sixteen" is replaced by 'twelve'. This provision shall enter into force with effect from the upcoming local elections.
24. Article 81, paragraph 1, of the aforementioned consolidated text referred to Legislative Decree No 267 of 2000 shall be amended as follows:
a) the words "Local administrators in Article 77, paragraph 2 'shall be substituted the following: "The mayors and the chairmen of provinces, chairmen of provincial and municipal councils, the presidents of the District Council of the municipalities referred to in Article 22, paragraph 1, the presidents of the mountain communities and associations of municipalities, as well as members of the junta of municipalities and provinces;
b) is added at the end the following sentence: "The directors referred to in Article 77, paragraph 2, if demand placed on unpaid leave for the period of fulfillment of the mandate, to take bear the full payment of social security, welfare and every other kind in Article 86. "
25. Article 82 of the said consolidated by Decree Law No 267 of 2000 shall be amended as follows:
a) paragraph 2 is replaced by the following:
"2. The city councilors, county, constituency and for the provincial capitals, and mountain communities are entitled to receive, within limits set by this chapter, an attendance fee for participation in councils and commissions. In no event shall the amount received in a month by a Board member may exceed the amount equal to one quarter of the maximum provided for the respective mayor or president in accordance with the decree referred to in paragraph 8. No compensation is due to the advisors constituency. '
b) paragraphs 4 e 6 sono abrogati;
c) al comma 8, la lettera c) è sostituita dalla seguente:
«c) articolazione dell’indennità di funzione dei presidenti dei consigli, dei vice sindaci e dei vice presidenti delle province, degli assessori, in rapporto alla misura della stessa stabilita per il sindaco e per il presidente della provincia. Al presidente e agli assessori delle unioni di comuni, dei consorzi fra enti locali e delle comunità montane sono attribuite le indennità di funzione nella misura massima del 50 per cento dell’indennità prevista per un comune avente popolazione pari alla popolazione dell’unione di comuni, del consorzio fra enti locali o alla popolazione montana della comunità montana»;
d) in paragraph 11, the first sentence is replaced by the following: "The remuneration, determined in accordance with paragraph 8, may be increased by resolution of the junta, in relation to the mayors, presidents of provincial and municipal councilors and provincial and by resolution of the Council for the presidents of the assemblies. Are excluded from the possibility of increased local conditions in financial difficulties until the end of it, along with local authorities that do not respect the internal stability pact to return to the establishment of the parameters. The resolutions adopted in violation of the previous period are null and void. The payment of attendance fees is still subject Adviser to the effective participation of councils and committees, the regulation shall determine the terms and conditions "and the third sentence is deleted.
26. Article 83 of the aforementioned consolidated text referred to Legislative Decree No 267 of 2000 reads as follows:
'Art 83. - (Prohibition of cumulation) - 1. The national and European parliamentarians, as well as regional directors may not receive attendance fees under this Chapter.
2. Subject to the provisions for the types of associations of local authorities, local administrators in Article 77, paragraph 2, do not receive any compensation, except that due to expenses for missions, for participation in bodies or commission, however denominated, if such participation is linked to the performance of his public duties.
3. In the case of incompatible offices, the allowances are not cumulative function, to persons who are in that condition until the time of exercise or at least until the removal of the condition of incompatibility, the allowance for the charge which occurred not is paid. "
27. Article 84 of the aforementioned consolidated text referred to Legislative Decree No 267 of 2000 reads as follows:
'Art 84. - (Reimbursement of travel expenses) - 1. Administrators who, by virtue of their mandate, from traveling outside the capital of town where the headquarters of the respective institution, the approval of the Head of Administration, in the case of members of the executive or the chairman of the board, in the case of advisers, are due solely to the reimbursement of travel expenses actually incurred and a refund Packages inclusive for other expenses, to the extent fixed by the Minister of the Interior and the Minister of Economy and Finance, in consultation with the State-city and local governments.
2. The liquidation of the reimbursement of expenses is made by the executive authority, on request, accompanied by documentation of travel expenses and accommodation incurred and a statement on the duration and purpose of the mission.
3. Administrators who reside outside the capital of the municipality where the headquarters of the respective institution entitled to reimbursement for travel expenses incurred for participation in each of the meetings of their boards assembly and executive, and for the necessary presence at the headquarters office for the discharge of their functions or delegated. "
28. For the purposes of simplification of the variety and diversity of local forms of association and reorganization of the supra-services, functions and structures, each local authority is allowed to subscribe to a unique form of association for each di quelle previste dagli articoli 31, 32 e 33 del citato testo unico di cui al decreto legislativo 18 agosto 2000, n. 267, fatte salve le disposizioni di legge in materia di organizzazione e gestione del servizio idrico integrato e del servizio di gestione dei rifiuti. Dopo il 1º aprile 2008, se permane l’adesione multipla ogni atto adottato dall’associazione tra comuni è nullo ed è, altresì, nullo ogni atto attinente all’adesione o allo svolgimento di essa da parte dell’amministrazione comunale interessata. Il presente comma non si applica per l’adesione delle amministrazioni comunali ai consorzi istituiti o resi obbligatori da leggi nazionali e regionali.
29. All’articolo 17 del citato testo unico di in Legislative Decree No 267 of 2000 shall be amended as follows:
a) in paragraph 1 the words: "100,000 people" are replaced by the following: "250,000 people";
b) paragraph 3 is replaced by the following:
"3. Municipalities with populations between 100,000 and 250,000 people can articulate the territory to establish the boundaries of devolution under the provisions of paragraph 2. The average population of districts can not be less than 30,000 inhabitants. "
30. The functions of the municipal electoral commission provided for in the consolidated text of the decree of the President of the Republic March 20, 1967, No 223, regarding the keeping and revision of electoral lists, are attributed to the head of the municipal election, except as provided for in Articles 12, 13 and 14 of the consolidated text of the decree of the President of the Republic No. 223 of 1967, as amended. The office component of the municipal electoral commissions and electoral committees and subcommittees of the District is free, except for travel expenses actually incurred. In all laws or decrees relating to the subject of elections, with the exception of Articles 3, 4, 5 and 6 of Law March 8, 1989, No 95, as amended, any reference to the municipal electoral commission must be effected at the head of the municipal election.
31. A From 2008 the ordinary fund referred to in Article 34, paragraph 1, letter a) of Legislative Decree 30 December 1992, n. 504, decreased by € 313 million. In the allocation of the resources of ordinary fund, as restated under this paragraph shall be taken into account, also based on certifications made by the institutions concerned, the reductions in expenditure incurred by each local authority, the implementation of the provisions of paragraphs 23 to 31. The resources from the spending reductions contained in paragraphs 23 to 29, valued at € 313 million per year from 2008, are intended for the year 2008 to 100 million euro, except as provided in paragraph 32, the increase the ordinary contribution referred to in Article 1, paragraph 703, of Law December 27, 2006, No 296, in favor of small towns with population up to 5,000 inhabitants, falling outside the parameters set out in that paragraph, to be distributed in proportion to population, and 213 million euro to cover the portion of charges arising from paragraphs 383 and 384.
32. By June 30, 2008, on the basis of the certificates produced by the institutions concerned, the Ministry of Economy and Finance, in consultation with the State-city and local governments, by quantifying the actual amount of spending reductions achieved as at 31 December 2008. Following this assessment, the Minister of Economy and finanze, in relazione alla differenza riscontrata tra l’ammontare delle economie di spesa e la riduzione dei trasferimenti, adegua con propri decreti la dotazione per l’anno 2008 del fondo ordinario di cui all’articolo 34, comma 1, lettera a), del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 504, per i soli enti che hanno dato piena attuazione alle disposizioni previste dai commi da 23 a 32, a valere e nei limiti dell’incremento del fondo ordinario di cui al comma 31.
(...)

D.Lgs. 18 agosto 2000, n. 267
Testo unico delle leggi sull'ordinamento degli enti locali

Art. 17
Circoscrizioni decentralization of municipal
1. Municipalities with populations greater than 250,000 people articulate their territory to establish the boundaries of devolution, such structures of participation, consultation and management of basic services and performance of the duties delegated by the municipality.
2. The organization and functions of municipal districts are governed by the statute and the related regulations.
3. Municipalities with populations between 100,000 and 250,000 people can articulate the territory to establish the boundaries of devolution under the provisions of paragraph 2. The average population of districts can not be less than 30,000 inhabitants.
4. The bodies of constituencies representing the needs of the people of division within the Unit of the municipality and are elected in the manner established by the Statute and the Rules.
5. In municipalities with a population exceeding 300,000, the statutes may provide for specific and more pronounced forms of decentralization of functions and organizational and functional autonomy, leading also with reference to the legislation applicable to municipalities with less population, the bodies of those forms of decentralization, the status of the components and the method of election, appointment or designation. The city council may decide, a maggioranza assoluta dei consiglieri assegnati, la revisione della delimitazione territoriale delle circoscrizioni esistenti e la conseguente istituzione delle nuove forme di autonomia ai sensi della normativa statutaria.

Art. 47

Composizione delle giunte
1. La Giunta comunale e la Giunta provinciale sono composte rispettivamente dal sindaco e dal presidente della provincia, che le presiedono, e da un numero di assessori, stabilito dagli statuti, che non deve essere superiore a un terzo, arrotondato aritmeticamente, del numero dei consiglieri municipal and provincial, counted that end, the mayor and the president of the province, and not exceeding twelve units.
2. The statutes, in compliance with the provisions of paragraph 1, may set the number of assessors or the maximum number of them.
3. In municipalities with a population exceeding 15,000 inhabitants in the provinces and the commissioners are appointed by the mayor or president of the province, even outside the members of the board from among the nationals in possession of the candidabilità, eligibility and compatibility for the post of counselor.
4. In municipalities with a population less than 15,000 inhabitants lo statuto può prevedere la nomina ad assessore di cittadini non facenti parte del consiglio ed in possesso dei requisiti di candidabilità, eleggibilità e compatibilità alla carica di consigliere.
5. Fino all'adozione delle norme statutarie di cui al comma 1, le giunte comunali e provinciali sono composte da un numero di assessori stabilito rispettivamente nelle seguenti misure:
a
) non superiore a 4 nei comuni con popolazione inferiore a 10.000 abitanti; non superiore a 6 nei comuni con popolazione compresa tra 10.001 e 100.000 abitanti; non superiore a 10 nei comuni con popolazione compresa tra 100.001 e 250.000 abitanti e nei capoluoghi di provincia con popolazione less than 100,000 inhabitants, not exceeding 12 in municipalities with populations between 250,001 and 500,000 inhabitants, not exceeding 14 in municipalities with populations between 500,001 and 1,000,000 inhabitants and not more than 16 municipalities with a population exceeding 1,000. 000 inhabitants;
b) not more than 6 for 24 provinces in which they are assigned advisers, no more than 8 for the provinces to which they are assigned 30 counselors, not exceeding 10 for the provinces to which they are assigned 36 counselors ; up to 12 for those that are assigned 45 counselors.

art.81
Expectations
1. mayors, presidents of provinces, chairmen of provincial and municipal councils, the presidents of the District Council of the municipalities referred to in Article 22, paragraph 1, the presidents of the mountain communities and associations of municipalities, as well as members of the junta of municipalities and provinces, that employees may request to be placed on unpaid leave for the entire period of completion of the mandate. The period of leave is considered as actual service provided, as well as a legal impediment for the completion of the probationary period. advisers di cui all’articolo 77, comma 2, se a domanda collocati in aspettativa non retribuita per il periodo di espletamento del mandato, assumono a proprio carico l’intero pagamento degli oneri previdenziali, assistenziali e di ogni altra natura previsti dall’articolo 86.

Art. 82
Indennità
1. Il decreto di cui al comma 8 del presente articolo determina una indennità di funzione, nei limiti fissati dal presente articolo, per il sindaco, il presidente della provincia, il sindaco metropolitano, il presidente della comunità montana, i presidenti dei consigli circoscrizionali dei soli comuni capoluogo di provincia, i presidenti municipal and provincial councils and members of the executive bodies of municipalities and their joints where required, provinces, metropolitan cities, mountain communities, associations of municipalities and consortiums of local authorities. This allowance is halved for employees who have not asked the expectation.
2. The city councilors, county, constituency and for the provincial capitals, and mountain communities are entitled to receive, within limits set by this chapter, an attendance fee for participation in councils and commissions. In no event shall the amount received in a month by an adviser to exceed the amount equal to one quarter of the maximum provided for the respective mayor or president in accordance with the decree referred to in paragraph 8. No compensation is due to the advisors constituency.
3. For the sole purposes of the rules prohibiting the accumulation of pensions and income, the allowances referred to in paragraphs 1 and 2 are not assimilated to income from employment of any kind.
4. [ The statutes and regulations may provide that institutions rests with the person, upon request, the transformation of attendance in a post allowance, provided that such compensation scheme imposes on the entity equal to or lower borrowing costs. The compensation scheme for function Advisers provides for deductions from the compensation in case of unjustified absence from meetings of the governing bodies ].
5. The compensation function under this Chapter shall not be combined with each other. The individual chooses the perception of either compensation or to the perception of 50 per cent each.
6. [ The allowances shall be added to the attendance fees when they are due for elected offices at different entities covered by the same person ].
7. Administrators who are paid to a remuneration under this Chapter is not due to any token for attending meetings of the governing bodies of the same ente, né di commissioni che di quell'organo costituiscono articolazioni interne ed esterne.
8. La misura delle indennità di funzione e dei gettoni di presenza di cui al presente articolo è determinata, senza maggiori oneri a carico del bilancio dello Stato, con decreto del Ministro dell'interno, di concerto con il Ministro del tesoro, del bilancio e della programmazione economica, ai sensi dell'articolo 17, comma 3, della legge 23 agosto 1988, n. 400, sentita la Conferenza Stato-città ed autonomie locali nel rispetto dei seguenti criteri:
a) equiparazione del trattamento per categorie di amministratori;
b) articolazione delle indennità in rapporto con la dimensione demografica degli enti, tenuto conto delle seasonal fluctuations in population, the proportion of the entity's own revenue to total revenue, and of the budget in the current account;
c) the compensation function of the joint chairmen of councils, deputy mayors and deputy Presidents of the provinces, the aldermen, in relation to the size of that established for the mayor and the president of the province. To the president and councilors of the associations of municipalities, consortia of local authorities and mountain communities are allocated allowances according to the maximum extent of 50 per cent of the allowance provided for a joint venture of the population to the population of the union of municipalities, the consortium of local authorities or the population of mountain mountain community;
d) establishment of special allowance feature for administrators of metropolitan cities in relation to particular functions assigned to them;
e) determining compensation payable to the chairman of the province and the mayors of the municipalities with a population exceeding ten thousand inhabitants, however, not less than the basic compensation of the Secretary General of the respective institutions, for municipalities with less than ten thousand inhabitants, is taken into account in calculating the amount of emoluments cornerstone of the town clerk;
f) of the integration allowance mayors and provincial presidents at the end of term, a sum equal to a monthly allowance, payable for each year of the mandate.
9. At the request of the State, city and local governments can proceed with the revision of the Ministerial Decree referred to in paragraph 8 by the same procedure specified therein.
10. The Ministerial Order referred to in paragraph 8 shall be renewed every three years for the purposes of the measure of compensation and attendance fees based on the average annual index of changes in the ISTAT cost of living by applying the measures laid down for 'previous year, the change occurred in the two years the index of consumer prices recorded by ISTAT and published in the Official Journal for the month of July and beginning of June to the end of the biennium.
11. The remuneration, determined in accordance with paragraph 8, may be increased by resolution of the junta, in relation to the mayors, presidents of provincial and municipal councilors and provincial authorities, and by resolution of the Council for the presidents of the assemblies. Are excluded from the possibility of increased local conditions in financial difficulties until the end of it, along with local authorities that do not respect the internal stability pact to return to the establishment of the parameters. The resolutions adopted in violation of the previous period are null and void. The payment of attendance fees è comunque subordinata alla effettiva partecipazione del consigliere a consigli e commissioni; il regolamento ne stabilisce termini e modalità. Nel caso di incremento la spesa complessiva risultante non deve superare una quota predeterminata dello stanziamento di bilancio per le spese correnti, fissata, in rapporto alla dimensione demografica degli enti, dal decreto di cui al comma 8.

Art. 83
Divieto di cumulo
1. I parlamentari nazionali ed europei, nonché i consiglieri regionali non possono percepire i gettoni di presenza previsti dal presente capo.
2. Salve le disposizioni previste per le forme associative degli enti locali, gli amministratori premises referred to in Article 77, paragraph 2, do not receive any compensation, except that due to expenses for missions, for participation in bodies or committees however denominated, if such participation is linked to the performance of his public duties.
3. In the case of incompatible offices, the allowances are not cumulative function, to persons who are in that condition until the time of exercise or at least until the removal of the condition of incompatibility, the allowance for the charge which occurred not paid.

Article 84 Repayment of
travel
1. Administrators who, by virtue of their mandate, from traveling outside the capital of the municipality where the headquarters of the respective institution, the approval of the Head of Administration, in the case of members of the executive or the chairman of the board, in the case of advisers are due solely to the reimbursement of travel expenses actually incurred and an all-inclusive lump sum for other expenses, to the extent fixed by the Minister of the Interior and the Minister of Economy and Finance, in consultation with the Conference of State -city and local governments.
2. The liquidation reimbursement of expenses is made by the executive authority, on request, accompanied by documentation of travel expenses and subsistence incurred and a declaration on the duration and purpose of the mission.
3. Administrators who reside outside the capital of the municipality where the headquarters of the respective institution entitled to reimbursement for travel expenses incurred for participation in each of the meetings of their boards assembly and executive, and for the necessary presence at the headquarters office for the discharge of their functions or delegated.

Wednesday, January 30, 2008

Free Beautiful Agony Account Details

L. December 24, 2007, No 244 - Article 2, c. 13 - Article 3, c. 164

L. December 24, 2007, No 244
Provisions for the formation of the annual budget and multi-state (Finance Act 2008) Art

2
(...)
13. Article 187, paragraph 2, letter b) of that consolidated text referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267, are added at the end, the words "and for the early repayment of loans." (...)


Article 3

(...) 164. This Act comes into force on 1 January 2008, with the exception of the provisions of paragraph 2 of Article 13 and paragraph 36 of this article, which take effect from the date of publication of this Act. (...)


Leg. August 18, 2000, No 267
Consolidated laws on the local

Article 187
Avanzo administration
1. The surplus of funds in a separate administration is not bound, tied funding, funds for financing capital expenditure and depreciation.
2. Any remaining directors, established pursuant to Article 186, may be used:
to
) for reinvestment of the shares set aside for depreciation, including, where the surplus is not sufficient, to apply the passive part of the budget an amount equal to the difference;
b) for coverage of off-balance sheet liabilities recognized under Article 194 and for early repayment of loans ;
c) for the necessary measures to safeguard the balance of the budget referred to in Article 193 where it can not be done with ordinary means for the financing of operating expenses in any period of non-repetitive and incidental expenses only when bedding;
d) to finance investment expenditure.
3. In year to the budget can be applied, with a resolution of variation, the surplus arising from the alleged administration immediately prior to the finalization of the letters referred to ) b) and c ) paragraph 2. For these funds the targeting of expenditure can not occur without the approval of the final account of the previous year, with the exception of funds, the proceeds content, having specific destination and provisions taken from the last approved balance sheet, which can be immediately activated.

Free Beautiful Agony Account Details

L. December 24, 2007, No 244 - Article 2, c. 13 - Article 3, c. 164

L. December 24, 2007, No 244
Provisions for the formation of the annual budget and multi-state (Finance Act 2008) Art

2
(...)
13. Article 187, paragraph 2, letter b) of that consolidated text referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267, are added at the end, the words "and for the early repayment of loans." (...)


Article 3

(...) 164. This Act comes into force on 1 January 2008, with the exception of the provisions of paragraph 2 of Article 13 and paragraph 36 of this article, which take effect from the date of publication of this Act. (...)


Leg. August 18, 2000, No 267
Consolidated laws on the local

Article 187
Avanzo administration
1. The surplus of funds in a separate administration is not bound, tied funding, funds for financing capital expenditure and depreciation.
2. Any remaining directors, established pursuant to Article 186, may be used:
to
) for reinvestment of the shares set aside for depreciation, including, where the surplus is not sufficient, to apply the passive part of the budget an amount equal to the difference;
b) for coverage of off-balance sheet liabilities recognized under Article 194 and for early repayment of loans ;
c) for the necessary measures to safeguard the balance of the budget referred to in Article 193 where it can not be done with ordinary means for the financing of operating expenses in any period of non-repetitive and incidental expenses only when bedding;
d) to finance investment expenditure.
3. In year to the budget can be applied, with a resolution of variation, the surplus arising from the alleged administration immediately prior to the finalization of the letters referred to ) b) and c ) paragraph 2. For these funds the targeting of expenditure can not occur without the approval of the final account of the previous year, with the exception of funds, the proceeds content, having specific destination and provisions taken from the last approved balance sheet, which can be immediately activated.

Tuesday, January 29, 2008

Film Straming Blogsport

L. December 24, 2007, No 244 - Article 1 cc. 379-380, 385-386 - Article 3, c. 137

L. 24 dicembre 2007, n. 244
Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2008)

Art. 1
(...)
379. Per gli anni 2008-2010 le disposizioni che disciplinano il patto di stabilità interno degli enti locali di cui all’articolo 1 della legge 27 dicembre 2006, n. 296, sono modificate e integrate come segue:
a) al comma 676, le parole: «per il triennio 2007-2009» sono sostituite dalle seguenti: «per gli anni 2007-2010»;
b) al comma 677, le parole: «2007, 2008 e 2009» sono sostituite dalle seguenti: «2007, 2008, 2009 e 2010»;
c) dopo il comma 678 è inserito the following:
"678-bis. For the year 2010 the coefficients established for the year 2009 under paragraph 678, subject to three-year data originally recruited for the quantification of the maneuver. '
d) after paragraph 679, add the following:
"679-bis. For the years 2008-2010, contributed to the operation of the provinces and municipalities, as determined pursuant to paragraphs 678 and 679, which have a three-year average for 2003-2005 of the positive cash balance, calculated pursuant to Section 680, is zero. Consequently, the policy objectives set out in paragraph 681 are equal to the corresponding average financial balance of the 2003-2005 period calculated in terms of shared competence consists of the sum of the amounts resulting from the difference between the findings and commitments for the current account, and the difference between cash receipts and payments to the party in the capital account, net revenue from debt collection and expenditure of the grant of credits `.
e) paragraph 681 is replaced by the following:
" 681. For compliance with the objectives of the internal stability pact institutions must achieve financial balance in terms of cash and expertise, for the year 2007, and only shared competence, for the years 2008, 2009 and 2010, equal to the corresponding balance average period 2003-2005 improved the extent determined annually pursuant to Section 678, c), or of paragraphs 679 and 679-bis. For 2008 alone entities in 2003-2005 showed an average balance of mixed competence and more positive average balance of cash can achieve the goal of improvement in terms of net balance of mixed competence, or, alternatively, terms of cash and expertise. The increased revenues resulting from the implementation of Sections 142, 143 and 144 contribute to achieving the objectives of the internal stability pact.
681-bis. For institutions referred to in paragraph 679-a, which have, in 2003-2005, an average value of capital revenue arising from the disposal of real estate assets and securities, not intended for the same three-year lapse advance loans, more than 15 percent of final average earnings, net of recoveries of loans, the policy objectives for the years 2008-2010 are reduced by an amount equal to the difference between the amount of income in excess of above limit 15 per cent and the annual contribution determined pursuant to paragraphs 678 and 679, provided that this difference is positive. In case of difference of zero or negative policy objectives continue to remain at a level equal to the balance of the financial period 2003-2005 the average calculated in terms of shared competence. '
f) in paragraph 683, first sentence, the words:' For purposes of paragraph 686, the financial balance for each of the years 2007, 2008 and 2009 and the average for the period 2003-2005 are calculated, both for the management of competence for the cash 'is replaced by the following: For the purposes of paragraph 686, the financial balance and the average for the period 2003-2005 are calculated for 2007, both for the management of competence for both the cash and, for the years 2008, 2009 and 2010, only for the management of shared competence '
g) paragraph 684 is replaced by the following:
" 684. The budget of local authorities which are subject to the provisions of the internal stability pact should be approved, from the year 2008, by including estimates of income and expenditure in the current account to the extent that, together alle previsioni dei flussi di cassa di entrate e spese di parte capitale, al netto delle riscossioni e delle concessioni di crediti, sia garantito il rispetto delle regole che disciplinano il patto. A tal fine, gli enti locali sono tenuti ad allegare al bilancio di previsione un apposito prospetto contenente le previsioni di competenza e di cassa degli aggregati rilevanti ai fini del patto di stabilità interno.»;
h) il comma 685 è sostituito dal seguente:
«685. Per il monitoraggio degli adempimenti relativi al patto di stabilità interno e per acquisire elementi informativi utili per la finanza pubblica, le province e i comuni con popolazione superiore a 5.000 abitanti trasmettono trimestralmente al Ministero dell’economia e delle Finance - State General Accounting Department, within thirty days after the end of the reporting period, using the web system specifically intended for the internal stability pact in the site "www.pattostabilita.rgs.tesoro.it 'means information relating to both the management expertise that the cash through a prospectus and in the manner determined by decree of the said Ministry, after consultation with the State-city and local governments. By the same decree defines the prospectus objective demonstration determined for each institution pursuant to paragraphs 678, 679, 679-bis and 681-bis. The failure to send the prospectus demonstration program objectives is to breach the Stability Pact procedure. Failure to communicate to the web system of the situation of receivership pursuant to Section 688, as shown in the same decree, the agency determines the default subject to the rules of the internal stability pact. '
i) after paragraph 685 is inserted as follows:
"685-bis. In order to activate, with the participation of associations of local authorities, a new system for gathering data regarding the financial capability of the budgets of local information system that complements the operations of public bodies (SIOP), by decree of the Minister 'Economics and Finance, in consultation with the Minister and the Minister for Regional Affairs and Local Self-Government, in consultation with the State-city and local governments have established the content and how to monitor, during the year, the findings and commitments, according to aggregation and scan time adapted to the needs of finance public. The concrete realization of the system is made after identification and quantification of the costs of its funding. '
l) paragraph 686, is added at the end the following sentence: "The failure of certification is a failure to internal stability pact `.
m) after paragraph 686, add the following:" 686-bis. If withdrawals are recorded by conti della tesoreria statale degli enti locali non coerenti con gli obiettivi in materia di debito assunti con l’Unione europea, il Ministro dell’economia e delle finanze, sentita la Conferenza Stato-città ed autonomie locali, adotta adeguate misure di contenimento dei prelevamenti»
380. La facoltà della regione autonoma Valle d’Aosta e della provincia autonoma di Bolzano di applicare le regole del patto di stabilità interno nei confronti dei loro enti strumentali, nonché per gli enti a ordinamento regionale o provinciale, prevista all’articolo 1, comma 663, della legge 27 dicembre 2006, n. 296, è estesa anche nei confronti delle università non statali di cui all’articolo 17, comma 120, the Law of 15 May 1997, n. 127.

(...) 385. From the year 2008 with the agreement referred to in paragraph 1 of Article 660 of the Law of 27 December 2006, no 296, can be taken as reference for the internal stability pact on financial balance, even before the conclusion of the proceedings and the approval of the decree provided for in paragraph 656 of that article 1, when testing according to the rules of the second and the third sentence of paragraph 665 of that article has achieved its term positive outcomes for the achievement of fiscal targets.
386. It is extended to the year 2008, the exclusion from compliance with the objectives of the Pact internal stability, already scheduled for the years 2006 and 2007 by Article 1, paragraph 689, of Law December 27, 2006, No 296, for local governments for which in the years 2004 and 2005, also part of a year, the department council was Commissioner in accordance with Articles 141 and 143 of the consolidated laws on local government, referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267. With regard to personnel costs, apply to these institutions to the provisions for the institutions included in the objectives of the internal stability pact.

Article 3

(...) 137. In regard to the provisions of the agreements and arrangements referred to in paragraph 131, for regions and local authorities subject to the internal stability pact corresponding higher staff costs are excluded, for the year 2008, from the expenditure relevant to compliance with the provisions of the Stability Pact. (...)


L. December 27, 2006, No 296
Provisions for the formation of the annual budget and multi-state (Finance Act 2007)

Unique Art

(...) 676. For the protection of the economic unit of the Republic, provinces and municipalities with a population exceeding 5,000 inhabitants contribute to the achievement of fiscal targets for the years 2007-2010 with compliance with the provisions of paragraphs from 677 to 695, which constitute fundamental principles of coordination of public finance within the meaning of Rule 117, third paragraph, and Article 119, second paragraph of the Constitution.
677. The budget is fixed in terms of reducing the trend of fund balance for each year 2007, 2008, 2009 and 2010 .
678. To determine the specific objective of improving the balance, the entities referred to in paragraph 676 should follow the following steps:
a) calculate the three-year average for the period 2003-2005 in cash balances, as defined in paragraph 680 and the resulting from their final accounts, and apply to it, if not, the following coefficienti:
1) province: 0,400 per l'anno 2007, 0,210 per l'anno 2008 e 0,117 per l'anno 2009;
2) comuni con popolazione superiore a 5.000 abitanti: 0,330 per l'anno 2007, 0,205 per l'anno 2008 e 0,155 per l'anno 2009;
b) calcolare la media triennale della spesa corrente sostenuta in termini di cassa in ciascuno degli anni 2003, 2004 e 2005, come risultante dai propri conti consuntivi, ed applicare ad essa i seguenti coefficienti:
1) province: 0,041 per l'anno 2007, 0,022 per l'anno 2008 e 0,012 per l'anno 2009;
2) comuni con popolazione superiore a 5.000 abitanti: 0,029 per l'anno 2007, 0,017 per l'anno 2008 e 0,013 per l'anno 2009;
c) determinare the annual amount of maneuvering by the sum of the amounts, taken in absolute value, referred to in points a) and b). Entities that have a positive three-year average for the period 2003-2005 in cash balances determine the amount of competition in the movement using only the coefficients relating to the expenditure referred to in subparagraph b).
678-bis. For the year 2010 the coefficients established for the year 2009 under paragraph 678, subject to three-year data originally recruited for the quantification of the maneuver.
679. In the event that the percentage of the amount referred to in paragraph 678, letter c), 2003-2005 three-year average amount of final expenditure, net of credit allocation it appears, for municipalities mentioned in paragraph 676, above 8 percent, the municipality must consider the objective of the internal stability pact, the amount equal to 8 percent of that three-year average.
679-bis. For the years 2008-2010, contributed to the operation of the provinces and municipalities, as determined pursuant to paragraphs 678 and 679, which have a three-year average for 2003-2005 of the positive cash balance, calculated pursuant to Section 680, is zero. Consequently, the policy objectives set out in paragraph 681 are equal to the corresponding average financial balance of the 2003-2005 period calculated in terms of shared competence, consisting of the sum of the amounts resulting from the difference between the findings and commitments for the current account, and the difference between cash receipts and payments for the part in capital, net of revenue from the collection of debts and the costs arising from the granting of credits.
680. The financial balance is calculated on a cash basis as the difference between the final revenue and current and capital account, the final costs of current and capital accounts, which are derived from the final accounts. In financial balance are not considered revenue from collection of debts and expenses resulting from the granting of credits.
681. For compliance with the objectives of the internal stability pact institutions must achieve financial balance in terms of cash and expertise, for the year 2007, e di sola competenza mista, per gli esercizi 2008, 2009 e 2010, pari al corrispondente saldo medio del triennio 2003-2005 migliorato della misura annualmente determinata ai sensi del comma 678, lettera c), ovvero dei commi 679 e 679-bis. Per il solo anno 2008 gli enti che nel triennio 2003-2005 hanno registrato un saldo medio di competenza mista positivo e maggiore del saldo medio di cassa possono conseguire l'obiettivo di miglioramento in termini di saldo finanziario di competenza mista o, in alternativa, in termini di cassa e di competenza. Le maggiori entrate derivanti dall'attuazione dei commi 142, 143 e 144 concorrono al conseguimento degli obiettivi del patto di stabilità interno.
681-bis. Per gli enti di cui al comma 679-bis which have, in 2003-2005, an average value of capital revenue arising from the disposal of real estate assets and securities, not intended for the same period in the early redemption of loans, more than 15 percent of final average earnings, the net of recoveries of loans, the policy objectives for the years 2008-2010 are reduced by an amount equal to the difference between the amount of income in excess of this limit of 15 per cent and the annual contribution determined pursuant to paragraphs 678 and 679, provided that this difference is positive. In case of difference of zero or negative policy objectives continue to remain at a level equal to the balance of the average financial period 2003-2005 calculated in terms of shared competence.
682. For the purposes of the sales profits of respect for the internal stability pact state transfers are counted in terms of expertise and cash to the extent notified as such by the State concerned.
683. For the purposes of paragraph 686, the financial balance and the average for the period 2003-2005 are calculated for the year 2007, and for the management of competence for both the cash and, for the years 2008, 2009 and 2010, the sole management of shared competence the difference between the final revenue and expenditure to the end of the net revenue from the collection of debts and the costs arising from the granting of credits. In financial balance is not are considered the capital revenue collected in 2003-2005, arising from the disposal of real estate assets and securities for use in the same period, the early redemption of loans. For municipalities with a population exceeding 5,000 inhabitants in the financial balance are not considered capital expenditures and current account, authorized by the Ministry, necessary for the activation of new offices of judicial offices, including those relating to the move.
683-bis. Limited to the year 2007, the financial balance useful for compliance with the internal stability pact are not considered capital expenditures and current account incurred by municipalities for the completion of orders issued by the President of the Council of Ministers following a declaration of a state of emergency. By decree of President of the Council of Ministers have identified the costs referred to in the preceding period, the municipalities involved and the extent to grant to each municipality within the total amount of € 5 million for the year 2007
684. The budget of local authorities which are subject to the provisions of the internal stability pact should be approved, from the year 2008, by including estimates of income and expenditure in the current account to the extent that, together with flow forecasts cash receipts and capital expenditure side, net of recoveries and credit allocation, be ensured that the rules governing the pact. To this end, local authorities are required to attach to the budget of a separate statement containing the estimated aggregate cash and expertise relevant to the internal stability pact.
685. For the monitoring of compliance relating to the internal stability pact and to acquire items of information useful for the public finances, the provinces and municipalities with a population exceeding 5,000 inhabitants transmit quarterly to the Ministry of Economy and Finance - Department of the General Accounting Office, within thirty days after the end of the reporting period, using the web system is tailored to the Stability Pact interno nel sito «www.pattostabilita.rgs.tesoro.it», le informazioni riguardanti sia la gestione di competenza che quella di cassa, attraverso un prospetto e con le modalità definiti con decreto del predetto Ministero, sentita la Conferenza Stato-città ed autonomie locali. Con lo stesso decreto è definito il prospetto dimostrativo dell'obiettivo determinato per ciascun ente ai sensi dei commi 678, 679, 679-bis e 681-bis. La mancata trasmissione del prospetto dimostrativo degli obiettivi programmatici costituisce inadempimento al patto di stabilità interno. La mancata comunicazione al sistema web della situazione di commissariamento ai sensi del comma 688, secondo le indicazioni di cui allo stesso decreto, determina per l'ente inadempiente l'assoggettamento the rules of the internal stability pact.
685-bis. In order to activate, with the participation of associations of local authorities, a new system for gathering data regarding the financial capability of the budgets of local information system that complements the operations of public bodies (SIOP), by decree of the Minister 'Economics and Finance, in consultation with the Minister and the Minister for Regional Affairs and Local Self-Government, in consultation with the State-city and local governments have established the content and how to monitor, in progress 'years, the findings and
commitments, according to appropriate combinations and scan time the needs of public finance. The concrete realization of the system is made after identification and quantification of the costs of its funding.
686. For the purpose of verifying compliance with the objectives of the internal stability pact, each of the entities referred to in paragraph 676 is required to send within the deadline of March 31st of the year following the reference to the Ministry of Economy and Finance - State General Accounting Department of a certificate, signed by the legal representative and the head of the financial service, according to a prospectus and in the manner defined by the decree referred to in paragraph 685. The failure of certification is failure to internal stability pact.
686-bis. If you record withdrawals from the accounts of local authorities by the state treasury not consistent with the objectives of debt assumed with the European Union, Minister of Economy and Finance, in consultation with the State-city and local governments, shall adopt appropriate measures containment of withdrawals.
687. For institutions established in 2003-2005, refers to the average of the years, including during the same period for which financial statements are available and if you have the budget for one year only, the latter is the basis of annual calculation on which to apply the rules of the internal stability pact. The deadline for the application of internal rules of the Stability Pact to bodies set up in 2006 to the provinces and the autonomous region of Sardinia, established under the Regional Law January 2, 1997, No 4, and whose bodies were elected following consultations administrative 8 and 9 May 2005, is extended to 1 January 2009, taking as a basis of calculation on which to apply the rules, the results for 2007.
688. Local police stations in accordance with Article 143 of the consolidated text of the laws on local government, referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267, subject to the rules of the internal stability pact since following its re-election of the bodies.
689. Are only valid for the years 2006 and 2007 with the objectives of the internal stability pact, for which local authorities in the years 2004 and 2005, also part of a year, the department council was Commissioner in accordance with Articles 141 and 143, consolidated text of the laws on local government, referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267. 690. The disclosures required by paragraphs 685 and 686 are made available to UPI and hip by the Ministry of Economy and Finance method and content found through specific agreements. (...)

Film Straming Blogsport

L. December 24, 2007, No 244 - Article 1 cc. 379-380, 385-386 - Article 3, c. 137

L. 24 dicembre 2007, n. 244
Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2008)

Art. 1
(...)
379. Per gli anni 2008-2010 le disposizioni che disciplinano il patto di stabilità interno degli enti locali di cui all’articolo 1 della legge 27 dicembre 2006, n. 296, sono modificate e integrate come segue:
a) al comma 676, le parole: «per il triennio 2007-2009» sono sostituite dalle seguenti: «per gli anni 2007-2010»;
b) al comma 677, le parole: «2007, 2008 e 2009» sono sostituite dalle seguenti: «2007, 2008, 2009 e 2010»;
c) dopo il comma 678 è inserito the following:
"678-bis. For the year 2010 the coefficients established for the year 2009 under paragraph 678, subject to three-year data originally recruited for the quantification of the maneuver. '
d) after paragraph 679, add the following:
"679-bis. For the years 2008-2010, contributed to the operation of the provinces and municipalities, as determined pursuant to paragraphs 678 and 679, which have a three-year average for 2003-2005 of the positive cash balance, calculated pursuant to Section 680, is zero. Consequently, the policy objectives set out in paragraph 681 are equal to the corresponding average financial balance of the 2003-2005 period calculated in terms of shared competence consists of the sum of the amounts resulting from the difference between the findings and commitments for the current account, and the difference between cash receipts and payments to the party in the capital account, net revenue from debt collection and expenditure of the grant of credits `.
e) paragraph 681 is replaced by the following:
" 681. For compliance with the objectives of the internal stability pact institutions must achieve financial balance in terms of cash and expertise, for the year 2007, and only shared competence, for the years 2008, 2009 and 2010, equal to the corresponding balance average period 2003-2005 improved the extent determined annually pursuant to Section 678, c), or of paragraphs 679 and 679-bis. For 2008 alone entities in 2003-2005 showed an average balance of mixed competence and more positive average balance of cash can achieve the goal of improvement in terms of net balance of mixed competence, or, alternatively, terms of cash and expertise. The increased revenues resulting from the implementation of Sections 142, 143 and 144 contribute to achieving the objectives of the internal stability pact.
681-bis. For institutions referred to in paragraph 679-a, which have, in 2003-2005, an average value of capital revenue arising from the disposal of real estate assets and securities, not intended for the same three-year lapse advance loans, more than 15 percent of final average earnings, net of recoveries of loans, the policy objectives for the years 2008-2010 are reduced by an amount equal to the difference between the amount of income in excess of above limit 15 per cent and the annual contribution determined pursuant to paragraphs 678 and 679, provided that this difference is positive. In case of difference of zero or negative policy objectives continue to remain at a level equal to the balance of the financial period 2003-2005 the average calculated in terms of shared competence. '
f) in paragraph 683, first sentence, the words:' For purposes of paragraph 686, the financial balance for each of the years 2007, 2008 and 2009 and the average for the period 2003-2005 are calculated, both for the management of competence for the cash 'is replaced by the following: For the purposes of paragraph 686, the financial balance and the average for the period 2003-2005 are calculated for 2007, both for the management of competence for both the cash and, for the years 2008, 2009 and 2010, only for the management of shared competence '
g) paragraph 684 is replaced by the following:
" 684. The budget of local authorities which are subject to the provisions of the internal stability pact should be approved, from the year 2008, by including estimates of income and expenditure in the current account to the extent that, together alle previsioni dei flussi di cassa di entrate e spese di parte capitale, al netto delle riscossioni e delle concessioni di crediti, sia garantito il rispetto delle regole che disciplinano il patto. A tal fine, gli enti locali sono tenuti ad allegare al bilancio di previsione un apposito prospetto contenente le previsioni di competenza e di cassa degli aggregati rilevanti ai fini del patto di stabilità interno.»;
h) il comma 685 è sostituito dal seguente:
«685. Per il monitoraggio degli adempimenti relativi al patto di stabilità interno e per acquisire elementi informativi utili per la finanza pubblica, le province e i comuni con popolazione superiore a 5.000 abitanti trasmettono trimestralmente al Ministero dell’economia e delle Finance - State General Accounting Department, within thirty days after the end of the reporting period, using the web system specifically intended for the internal stability pact in the site "www.pattostabilita.rgs.tesoro.it 'means information relating to both the management expertise that the cash through a prospectus and in the manner determined by decree of the said Ministry, after consultation with the State-city and local governments. By the same decree defines the prospectus objective demonstration determined for each institution pursuant to paragraphs 678, 679, 679-bis and 681-bis. The failure to send the prospectus demonstration program objectives is to breach the Stability Pact procedure. Failure to communicate to the web system of the situation of receivership pursuant to Section 688, as shown in the same decree, the agency determines the default subject to the rules of the internal stability pact. '
i) after paragraph 685 is inserted as follows:
"685-bis. In order to activate, with the participation of associations of local authorities, a new system for gathering data regarding the financial capability of the budgets of local information system that complements the operations of public bodies (SIOP), by decree of the Minister 'Economics and Finance, in consultation with the Minister and the Minister for Regional Affairs and Local Self-Government, in consultation with the State-city and local governments have established the content and how to monitor, during the year, the findings and commitments, according to aggregation and scan time adapted to the needs of finance public. The concrete realization of the system is made after identification and quantification of the costs of its funding. '
l) paragraph 686, is added at the end the following sentence: "The failure of certification is a failure to internal stability pact `.
m) after paragraph 686, add the following:" 686-bis. If withdrawals are recorded by conti della tesoreria statale degli enti locali non coerenti con gli obiettivi in materia di debito assunti con l’Unione europea, il Ministro dell’economia e delle finanze, sentita la Conferenza Stato-città ed autonomie locali, adotta adeguate misure di contenimento dei prelevamenti»
380. La facoltà della regione autonoma Valle d’Aosta e della provincia autonoma di Bolzano di applicare le regole del patto di stabilità interno nei confronti dei loro enti strumentali, nonché per gli enti a ordinamento regionale o provinciale, prevista all’articolo 1, comma 663, della legge 27 dicembre 2006, n. 296, è estesa anche nei confronti delle università non statali di cui all’articolo 17, comma 120, the Law of 15 May 1997, n. 127.

(...) 385. From the year 2008 with the agreement referred to in paragraph 1 of Article 660 of the Law of 27 December 2006, no 296, can be taken as reference for the internal stability pact on financial balance, even before the conclusion of the proceedings and the approval of the decree provided for in paragraph 656 of that article 1, when testing according to the rules of the second and the third sentence of paragraph 665 of that article has achieved its term positive outcomes for the achievement of fiscal targets.
386. It is extended to the year 2008, the exclusion from compliance with the objectives of the Pact internal stability, already scheduled for the years 2006 and 2007 by Article 1, paragraph 689, of Law December 27, 2006, No 296, for local governments for which in the years 2004 and 2005, also part of a year, the department council was Commissioner in accordance with Articles 141 and 143 of the consolidated laws on local government, referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267. With regard to personnel costs, apply to these institutions to the provisions for the institutions included in the objectives of the internal stability pact.

Article 3

(...) 137. In regard to the provisions of the agreements and arrangements referred to in paragraph 131, for regions and local authorities subject to the internal stability pact corresponding higher staff costs are excluded, for the year 2008, from the expenditure relevant to compliance with the provisions of the Stability Pact. (...)


L. December 27, 2006, No 296
Provisions for the formation of the annual budget and multi-state (Finance Act 2007)

Unique Art

(...) 676. For the protection of the economic unit of the Republic, provinces and municipalities with a population exceeding 5,000 inhabitants contribute to the achievement of fiscal targets for the years 2007-2010 with compliance with the provisions of paragraphs from 677 to 695, which constitute fundamental principles of coordination of public finance within the meaning of Rule 117, third paragraph, and Article 119, second paragraph of the Constitution.
677. The budget is fixed in terms of reducing the trend of fund balance for each year 2007, 2008, 2009 and 2010 .
678. To determine the specific objective of improving the balance, the entities referred to in paragraph 676 should follow the following steps:
a) calculate the three-year average for the period 2003-2005 in cash balances, as defined in paragraph 680 and the resulting from their final accounts, and apply to it, if not, the following coefficienti:
1) province: 0,400 per l'anno 2007, 0,210 per l'anno 2008 e 0,117 per l'anno 2009;
2) comuni con popolazione superiore a 5.000 abitanti: 0,330 per l'anno 2007, 0,205 per l'anno 2008 e 0,155 per l'anno 2009;
b) calcolare la media triennale della spesa corrente sostenuta in termini di cassa in ciascuno degli anni 2003, 2004 e 2005, come risultante dai propri conti consuntivi, ed applicare ad essa i seguenti coefficienti:
1) province: 0,041 per l'anno 2007, 0,022 per l'anno 2008 e 0,012 per l'anno 2009;
2) comuni con popolazione superiore a 5.000 abitanti: 0,029 per l'anno 2007, 0,017 per l'anno 2008 e 0,013 per l'anno 2009;
c) determinare the annual amount of maneuvering by the sum of the amounts, taken in absolute value, referred to in points a) and b). Entities that have a positive three-year average for the period 2003-2005 in cash balances determine the amount of competition in the movement using only the coefficients relating to the expenditure referred to in subparagraph b).
678-bis. For the year 2010 the coefficients established for the year 2009 under paragraph 678, subject to three-year data originally recruited for the quantification of the maneuver.
679. In the event that the percentage of the amount referred to in paragraph 678, letter c), 2003-2005 three-year average amount of final expenditure, net of credit allocation it appears, for municipalities mentioned in paragraph 676, above 8 percent, the municipality must consider the objective of the internal stability pact, the amount equal to 8 percent of that three-year average.
679-bis. For the years 2008-2010, contributed to the operation of the provinces and municipalities, as determined pursuant to paragraphs 678 and 679, which have a three-year average for 2003-2005 of the positive cash balance, calculated pursuant to Section 680, is zero. Consequently, the policy objectives set out in paragraph 681 are equal to the corresponding average financial balance of the 2003-2005 period calculated in terms of shared competence, consisting of the sum of the amounts resulting from the difference between the findings and commitments for the current account, and the difference between cash receipts and payments for the part in capital, net of revenue from the collection of debts and the costs arising from the granting of credits.
680. The financial balance is calculated on a cash basis as the difference between the final revenue and current and capital account, the final costs of current and capital accounts, which are derived from the final accounts. In financial balance are not considered revenue from collection of debts and expenses resulting from the granting of credits.
681. For compliance with the objectives of the internal stability pact institutions must achieve financial balance in terms of cash and expertise, for the year 2007, e di sola competenza mista, per gli esercizi 2008, 2009 e 2010, pari al corrispondente saldo medio del triennio 2003-2005 migliorato della misura annualmente determinata ai sensi del comma 678, lettera c), ovvero dei commi 679 e 679-bis. Per il solo anno 2008 gli enti che nel triennio 2003-2005 hanno registrato un saldo medio di competenza mista positivo e maggiore del saldo medio di cassa possono conseguire l'obiettivo di miglioramento in termini di saldo finanziario di competenza mista o, in alternativa, in termini di cassa e di competenza. Le maggiori entrate derivanti dall'attuazione dei commi 142, 143 e 144 concorrono al conseguimento degli obiettivi del patto di stabilità interno.
681-bis. Per gli enti di cui al comma 679-bis which have, in 2003-2005, an average value of capital revenue arising from the disposal of real estate assets and securities, not intended for the same period in the early redemption of loans, more than 15 percent of final average earnings, the net of recoveries of loans, the policy objectives for the years 2008-2010 are reduced by an amount equal to the difference between the amount of income in excess of this limit of 15 per cent and the annual contribution determined pursuant to paragraphs 678 and 679, provided that this difference is positive. In case of difference of zero or negative policy objectives continue to remain at a level equal to the balance of the average financial period 2003-2005 calculated in terms of shared competence.
682. For the purposes of the sales profits of respect for the internal stability pact state transfers are counted in terms of expertise and cash to the extent notified as such by the State concerned.
683. For the purposes of paragraph 686, the financial balance and the average for the period 2003-2005 are calculated for the year 2007, and for the management of competence for both the cash and, for the years 2008, 2009 and 2010, the sole management of shared competence the difference between the final revenue and expenditure to the end of the net revenue from the collection of debts and the costs arising from the granting of credits. In financial balance is not are considered the capital revenue collected in 2003-2005, arising from the disposal of real estate assets and securities for use in the same period, the early redemption of loans. For municipalities with a population exceeding 5,000 inhabitants in the financial balance are not considered capital expenditures and current account, authorized by the Ministry, necessary for the activation of new offices of judicial offices, including those relating to the move.
683-bis. Limited to the year 2007, the financial balance useful for compliance with the internal stability pact are not considered capital expenditures and current account incurred by municipalities for the completion of orders issued by the President of the Council of Ministers following a declaration of a state of emergency. By decree of President of the Council of Ministers have identified the costs referred to in the preceding period, the municipalities involved and the extent to grant to each municipality within the total amount of € 5 million for the year 2007
684. The budget of local authorities which are subject to the provisions of the internal stability pact should be approved, from the year 2008, by including estimates of income and expenditure in the current account to the extent that, together with flow forecasts cash receipts and capital expenditure side, net of recoveries and credit allocation, be ensured that the rules governing the pact. To this end, local authorities are required to attach to the budget of a separate statement containing the estimated aggregate cash and expertise relevant to the internal stability pact.
685. For the monitoring of compliance relating to the internal stability pact and to acquire items of information useful for the public finances, the provinces and municipalities with a population exceeding 5,000 inhabitants transmit quarterly to the Ministry of Economy and Finance - Department of the General Accounting Office, within thirty days after the end of the reporting period, using the web system is tailored to the Stability Pact interno nel sito «www.pattostabilita.rgs.tesoro.it», le informazioni riguardanti sia la gestione di competenza che quella di cassa, attraverso un prospetto e con le modalità definiti con decreto del predetto Ministero, sentita la Conferenza Stato-città ed autonomie locali. Con lo stesso decreto è definito il prospetto dimostrativo dell'obiettivo determinato per ciascun ente ai sensi dei commi 678, 679, 679-bis e 681-bis. La mancata trasmissione del prospetto dimostrativo degli obiettivi programmatici costituisce inadempimento al patto di stabilità interno. La mancata comunicazione al sistema web della situazione di commissariamento ai sensi del comma 688, secondo le indicazioni di cui allo stesso decreto, determina per l'ente inadempiente l'assoggettamento the rules of the internal stability pact.
685-bis. In order to activate, with the participation of associations of local authorities, a new system for gathering data regarding the financial capability of the budgets of local information system that complements the operations of public bodies (SIOP), by decree of the Minister 'Economics and Finance, in consultation with the Minister and the Minister for Regional Affairs and Local Self-Government, in consultation with the State-city and local governments have established the content and how to monitor, in progress 'years, the findings and
commitments, according to appropriate combinations and scan time the needs of public finance. The concrete realization of the system is made after identification and quantification of the costs of its funding.
686. For the purpose of verifying compliance with the objectives of the internal stability pact, each of the entities referred to in paragraph 676 is required to send within the deadline of March 31st of the year following the reference to the Ministry of Economy and Finance - State General Accounting Department of a certificate, signed by the legal representative and the head of the financial service, according to a prospectus and in the manner defined by the decree referred to in paragraph 685. The failure of certification is failure to internal stability pact.
686-bis. If you record withdrawals from the accounts of local authorities by the state treasury not consistent with the objectives of debt assumed with the European Union, Minister of Economy and Finance, in consultation with the State-city and local governments, shall adopt appropriate measures containment of withdrawals.
687. For institutions established in 2003-2005, refers to the average of the years, including during the same period for which financial statements are available and if you have the budget for one year only, the latter is the basis of annual calculation on which to apply the rules of the internal stability pact. The deadline for the application of internal rules of the Stability Pact to bodies set up in 2006 to the provinces and the autonomous region of Sardinia, established under the Regional Law January 2, 1997, No 4, and whose bodies were elected following consultations administrative 8 and 9 May 2005, is extended to 1 January 2009, taking as a basis of calculation on which to apply the rules, the results for 2007.
688. Local police stations in accordance with Article 143 of the consolidated text of the laws on local government, referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267, subject to the rules of the internal stability pact since following its re-election of the bodies.
689. Are only valid for the years 2006 and 2007 with the objectives of the internal stability pact, for which local authorities in the years 2004 and 2005, also part of a year, the department council was Commissioner in accordance with Articles 141 and 143, consolidated text of the laws on local government, referred to Legislative Decree 18 August 2000, No 267. 690. The disclosures required by paragraphs 685 and 686 are made available to UPI and hip by the Ministry of Economy and Finance method and content found through specific agreements. (...)